Ин
Шочитль, ин Куикатль : Галлюциногены и
музыка в мышлении индейцев Центральной
Америки.
Перевод на русский язык: KarrR
Абрахам Д.
Касерес (1984) Блумингтон, Индиана:
Университет Индианы.
Описание:
Неопубликованная докторская диссертация
в твердом переплете, напечатана только
на нечетных страницах, титульный
лист+339 стр.
Содержание:
7 глав, послесловие,библиография,
приложения:
-
Иллюстрации,
-
Тексты Грибной Церемонии,
-
Нотная запись музыки,
-
Переводы на английский испанских
отрывков.
Выдержки:
"...В 1978 г. я обнаружил, что
существует глиф, который западные
специалисты по языку науатль
интерпретируют как "музыка". В своем
наиболее известном виде этот глиф
представлен на 4-й странице Бурбонского
кодекса. Часть глифа состоит из
изображения цветка, в котором мне
посчастливилось опознать синиквичи,
Heimia salicifolia (H.B.K.)Link.
Я был
немало удивлен, когда узнал, что
синиквичи - психодислептик, который
воздействует именно на слуховое
восприятие. Согласно моей первоначальной
гипотезе, синиквичи и музыка были
взаимосвязанными элементами мистического
опыта. Логика была следующей. Измененное
состояние сознания (ИСС) трактовалось
как общение с миром сверхъестественного.
Синиквичи был цветком, вызывавшим ИСС, и
некоторым образом порождавшим
"музыкальные" звуки, ассоциируемые с
этим духовным опытом. Более того, есть
многочисленные исторические
свидетельства о том, что музыка и танцы
также использовались для достижения ИСС
(стр. 2-3)
Обзор
литературы показал, что синиквичи- не
единственный
шочитль, "цветок", ассоциируемый
с куикатль, песней или музыкой.
ОлолИуки и теонанакатль
также ассоциировались с куикатль.
Возможно, что психодислептики в целом,
метафорически обозначаемые как
шочитль, и музыка, были (и остаются)
взаимосвязанными элементами мистического
опыта. Оказывается, что все три
психодислептика, обсуждаемые в данной
диссертации, считаются способными
стимулировать аудиальный канал
восприятия, и, более того, музыка, как
"звуковой стимулятор", сама способна
быть в некотором роде психодислептиком.
Обсуждение масштабов и деталей этой
гипотезы и составляет предмет данной
диссертации. (стр. 4-5)
Хотя
записи доиспанской музыки до нас не
дошли, и систем нотной записи тогда не
существовало, существует глиф,
приближающийся по значению к нашему
термину "музыка", и ассоциирующийся с
психодислептиками. Поэтому анализ этого
глифа является центральной темой
диссертации.Я пытаюсь раскрыть масштабы
(или уровни) значений, которые этот глиф
имел у ацтеков. (стр. 15)
После
изучения литературы, посвященной этим
трем психодислептикам, синиквичи,
ололИукии
теонанакатль, возникает несколько
общих идей. Во-первых, становится ясно,
что американские индейцы знакомы с
"визионерской" составляющей
психодислептических опытов, но склонны
более подчеркивать аудиальную
составляющую, и, на самом деле,
придавать последней бОльшую ценность.
Эти выводы можно сделать, обратив
внимание на постоянный акцент на
"слышанье голосов" и получение
информации через аудиальный канал.
Посредством синиквичи возможно вспомнить
события, предшествовавшие рождению и
услышать голоса предков. Принимая внутрь
ололИуки и теонанакатль, возможно
услышать голоса божеств. (стр. 114)
В каждом
случае, глиф состоит из двух основных
элементов - знака психодислептика и
"завитка речи". Теперь мы можем
постулировать наличие у глифа "куикатль"
по меньшей мере трех значений.
Во-первых, компоненты его по отдельности
представляют разговор либо общение,
возможное с миром сверхъестественного
после употребления психодислептика.
Во-вторых, все, кто принял
психодислептик, способны увидеть
видения, но главная задача для
неспециалиста при этом - услышать голос
божества. В-третьих, когда отдельные
компоненты глифа объединяются, они
становятся другим глифом, близким по
смыслу, но не тождественным своим
частям. Этот составной глиф -
"куикатль". Куикатль - это
песня-заклинание-магическая формула,
которую возможно обрести, находясь под
воздействием психодислептика. (стр.
115-116).
Нередко
говорят, что западные культуры
ориентированы на зрительное восприятие,
в то время как "традиционные" культуры
ориентированы более на слух. Хотя это
разделение представяет собой очевидное
упрощение, в этой идее есть доля истины.
Многие авторы, к примеру, Walter J. Ong,
предполагают, что изобретение письма и
распространение грамотности - важнейшие
перемены, подтолкнувшие западные
культуры к подчеркиванию значимости
именно написанного и визуального...
В
результате люди Запада, по крайней мере
западные ученые, по большей части
подавляют аудиальный компонент
галлюциногенного опыта, предпочитая
визуальный, в то время как индейцы
интерпретируют этот опыт с присущей им
большей склонностью к аудиальному, что,
разумеется, культурально определено.
Именно по этим причинам представления об
ипомеях, которые говорят, и о грибах,
которые поют, так странны для наших
ушей, но совершенно естественны для
говорящих на языке науатль или масатек.
Когда я
впервые прменил идею Онга об
аудиально-визуальной дихотомии к данному
материалу, я выразил ее в двух терминах.
Я предположил, что можно говорить о
западном видении мира,
мировоззрении (Cosmovision Occidental),
но, по всей видимости, нужно говорить о
мирослышании индейцев
(Cosmoaudion Indigena), аудиальном
мировосприятии. Я создал термин "мирослышание",
чтобы выразить то огромное значение,
которое американские индейцы придают
аудиальной составляющей
психодислептического экспириенса... Для
человека Запада психодислептики - это
"галлюциногены", для индейца они -
волшебное лекарственное средство. Многие
лекарственные свойства, приписываемые
индейцами растению синиквичи, и
некоторые из приписываемых ололиуки,
подтверждены в лабораториях. В то время
как ололиуки еще ожидает более
подробного своего изучения,
теонанакатль остается в этом смысле
практически неисследованной территорией.
Однако опыт учит нас, что не следует
пренебрежительно относиться к
утверждениям индейцев, что
психодислептики - лекарство. Индейцы
уичоль столетиями называли пейот
лекарством, но лишь недавно биологи
обнаружили в этом кактусе антибиотик -
горденин. (стр. 117-119).
Например,
Уоссон делает акцент на ин шочитль.
Я согласен с Уоссоновским толкованием
Шочипилли как бога экстаза, восхищения,
восторга. .Но он прав только отчасти,
так как для него Шочипилли - бог
восхищения, вызываемого цветком. Он
совершенно игнорирует то факт, что
Шочипилли - еще и божество песни и
танца.
Точно так
же Леон-Портилья приводит свои
интерпретации и догадки в следующем
отрывке:
"Идиоматическое выражение "ин
шочитль, ин куикатль",
чтобуквально означает "Цветок и
Песня",имеет переносное значение - стих,
поэзия, художественный прием, одним
словом - символизм. Поэзия и искусство,
"цветы и песни" - для "тех-кто-знает"
(мудрецов, волхвов, предсказателей),
оккультный и неясный термин, способный,
как пылинку, смахнуть человека крылом
символа и метафоры, вынести его за
пределы самого себя, и этим, возможно,
таинственным образом приблизить его к
собственным истокам. "Цветок и Песня",
кажется, утверждают, что истинная поэзия
означает особый вид знания, плод
истинного глубинного духовного опыта..."
Как
утверждает Уоссон, анализируя
интерпретацию Леон-Портильи, последний
выражает метафизические, мистические
нюансы фразы "ин шочитль, ин
куикатль", хотя сам он
предпочитает подчеркивать поэтическую
сущность этой фразы. Но и Уоссон, и
Леон-Портилья не заметили, тем не менее,
что поэзия, к которой относится фраза
ин шочитль, ин куикатль, - это
преимущественно тексты песен.
Сводя
вместе узловые моменты этих двух
интерпретаций и сопоставляя их, как в
исходной метафоре, мы достигаем более
полного понимания еЈ значения. Ин
шочитльи
ин куикатль означают восторг,
экстаз; это взаимосвязанные части
мистических экспириенсов, во всех
смыслах, обсуждаемых в данной работе.
Шочипилли - бог измененного состояния
сознания, вызванного Цветком, но он же -
бог ИСС, вызванного Песней. Ин
шочитль порождает ин
куикатль и наоборот. Вместе оба
они - связующее звено между
существованием сверхъестественного на
земле и земной жизнью человека посреди
сверхъестественного. И, будучи таковыми,
каждое из них, согласно индейскому
мирослышанию, неполно и невозможно
без другого, отсюда и метафора - "ин
шочитль, ин куикатль". (стр.
207-209).
Первыми
учеными, изобразившими "принимающего"
как активного участника галлюциногенного
опыта, были Добкин де Риос и Кац. Они
предположили, что песни- своего рода
"поручни" и "тропы", позволяющие тому,
кто принимает психодислептик ("клиент")
"вести" собственный экспириенс. Я хочу
добавить к этому концепцию песен как
слуховых "дорожных знаков", позволяющих
клиенту понять, в каком именно пункте
своего путешествия он находится в каждый
данный момент. Я также показал, что
шаман улавливает подоплеку знания,
которое клиент привносит с собой на
грибную церемонию, и что клиент активно
старается соответствовать предложениям
шамана. Клиент, следовательно - активный
участник грибной церемонии. (стр.
213-214)
Хотя эти
психофармакологические данные были
получены мной из других источников,
пристекающая из них моя концепция
мирослышания коренных американцев
может оказаться полезной для
психофармакологов. Изрядная часть
нынешних работ по изучению изменений
восприятия, вызываемых
психодислептиками, концентрируется на
изменениях в зрительном восприятии. Тем
не менее, важно осознавать, что если
активное составляющее изучаемого
психодислептика действует как на
визуальный, так и на аудиальный каналы,
то результат лабораторных исследований,
в которых психодислептик назначали
человеку западной культуры, будет
отражать не только реакцию данного
индивида на психодислептик, но и его
культурально определяемый уклон в
сторону того или другого канала
восприятия. (стр. 215)."
Compilation copyright (c) 1995-2001 CSP
|