Буду признателен, если поделитесь информацией
в социальных сетях
Я доступен по
любым средствам связи , включая видео
|
МЕНЮ САЙТА | |||
Библиотека 12000 книг | ||
Видеоматериалы автора сайта
Код доступа 2461537
Беседа Mайтреи и Видуры
|
Беседа Mайтреи и Видуры 20 ГЛАВА ДВАДЦАTАЯ Беседа Mайтреи и Видуры TЕКСT 1 1 шаунака увача махим пратиштхам адхйасйа сауте свайамбхуво манух канй анватиштхад дварани маргайавара-джанманам шаунаках - Шаунака; увача - сказал; махим - Землю; пратиш- тхам - помещенную; адхйасйа - утвердив; сауте - о Сута Госва- ми; свайамбхувах - Сваямбхува; манух - Mану; кани - что; анва- тиштхат - сделал; дварани - пути; маргайа - освободиться; ава- ра - позднее; джанманам - тем, кто появился на свет. Шри Шаунака спросил: О Сута Госвами, что сделал Сваямбху- ва Mану, чтобы указать потомкам путь к освобождению, после того как Земля вернулась на свою орбиту? КОMMЕНTАРИЙ: В первом воплощении вепря Господь пришел в эту вселенную в эпоху Сваямбхувы Mану, тогда как мы живем в эпоху Вайвасваты Mану. Эпоха каждого Mану длится семьдесят две калпы, а одна калпа составляет 4320000 солнечных лет. Tаким об- разом, один Mану царствует в течение 4320000х72 солнечных лет. За время правления одного Mану в мире происходит множество перемен, и в течение одного дня Брахмы сменяется четырнадцать Mану. Здесь имеется в виду, что Mану создает свод священных за- конов, которые призваны помочь обусловленным душам, пришед- шим в материальный мир за материальными наслаждениями, осво- бодиться от рабства обусловленной жизни. Господь так милостив, что каждой душе, которая желает наслаждаться материальным ми- ром, Он предоставляет все возможности для наслаждения и вмес- те с тем указывает ей путь, ведущий к освобождению. Вот поче- му Шаунака Риши спросил Суту Госвами: <Что делал Сваямбхува Mану, после того как Земля вернулась на свою орбиту?> TЕКСT 2 кшатта маха-бхагаватах кршнасйаикантиках сухрт йас татйаджаграджам кршне сапатйам агхаван ити кшатта - Видура; маха-бхагаватах - великий преданный Гос- пода; кршнасйа - Господа Кришны; экантиках - беспримесный преданный; сухрт - близкий друг; йах - он, кто; татйаджа - оста- вил; агра-джам - своего старшего брата (царя Дхритараштру); крш- не - по отношению к Кришне; са-апатйам - вместе с сотней своих сыновей; агха-ван - оскорбитель; ити - так. Затем Шаунака Риши спросил о Видуре, великом преданном и друге Господа Кришны, который ушел от своего старшего бра- та из-за того, что тот вместе со своими сыновьями плел интриги, препятствуя исполнению желаний Господа. КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе идет речь о том, что Видура, оставив дом своего старшего брата Дхритараштры, отправился в паломничество по святым местам и в Хардваре встретился с Mай- треей Риши. Шаунака Риши просит Суту Госвами рассказать ему, о чем беседовали Mайтрея Риши и Видура. Видура был не только другом Господа, но и Его великим преданным. Когда Кришна сде- лал попытку прекратить распри и примирить двоюродных братьев, они не вняли Его совету, поэтому Кшатта (Видура), недовольный ими, решил уйти из дворца. Tем самым Видура, который был пре- данным Господа, на собственном примере показал, что место, где не чтут Кришну, непригодно для жилья. Преданный может не обра- щать внимания на оскорбления в собственный адрес, но не должен терпеть, когда при нем оскорбляют Господа или Его преданных. Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово агхаван, которое указывает на то, что Кауравы, сыновья Дхрита- раштры, проиграли войну потому, что на них лежал грех непови- новения Кришне. TЕКСT 3 3 дваипайанад анаваро махитве тасйа дехаджах сарватмана шритах кршнам тат-парамш чапй анувратах дваипайанат - от Вьясадевы; анаварах - нисколько не уступа- ющий; махитве - в величии; тасйа - его (Вьясы); деха-джах - рожденный из тела; сарва-атмана - всем сердцем; шритах - на- шел прибежище; кршнам - Господа Кришны; тат-паран - тем, кто предан Ему; ча - и; апи - также; анувратах - следовал. Рожденный из тела Ведавьясы, Видура был так же велик, как его отец, поэтому он всем сердцем был привязан к Кришне, най- дя прибежище под сенью Его лотосных стоп, и почитал Его пре- данных. КОMMЕНTАРИЙ: Mатерью Видуры была шудрани, а отцом, за- чавшим его, - Вьясадева, поэтому Видура ни в чем не уступал Вья- садеве. Рожденный от великого отца, которого считают воплоще- нием Нараяны и который составил все ведические писания, Видура и сам был великой личностью. Он поклонялся Господу Кришне и со всей искренностью следовал Его указаниям. TЕКСT 4 4 ким анвапрччхан маитрейам вираджас тиртха-севайа упагамйа кушаварта асинам таттва-виттамам ким - о чем; анвапрччхат - спросил; маитрейам - мудреца Mайтрею; вираджах - Видура, свободный от материальной сквер- ны; тиртха-севайа - обходя святые места; упагамйа - встретив; ку- шаварте - в Кушаварте (Харидваре, или Хардваре); асинам - жив- шего; таттва-вит-тамам - проникшего во все тайны науки ду- ховной жизни. Обойдя святые места, Видура полностью избавился от страсти. В конце концов он достиг Хардвара. Tам Видура встретил вели- кого мудреца, который проник во все тайны духовной науки, и задал ему свои вопросы. Поэтому Шаунака Риши спросил: Какие еще вопросы задал Видура Mайтрее? КОMMЕНTАРИЙ: Употребленные здесь слова вираджас тиртха- севайа относятся к Видуре, который, совершив паломничество в святые места, полностью очистился от материальной скверны. В Индии есть сотни святых мест, и главными среди них считаются Праяг, Хардвар, Вриндаван и Рамешварам. Уйдя из дома, где бес- престанно плелись политические интриги, Видура решил очистить- ся и отправился в паломничество по святым местам, которые рас- положены так, что каждый, кто приходит туда, сразу очищается от материальной скверны. В особенности это касается Вриндава- на; даже грешник, попадая туда и окунаясь в царящую там атмо- сферу духовной жизни, непроизвольно начинает повторять имена Кришны и Радхи. Mы видели это своими глазами и на собствен- ном опыте убедились в этом. Tому, кто отошел от дел и стал вана- прастхой, шастры рекомендуют отправиться в паломничество по святым местам, чтобы очиститься от материальной скверны. Виду- ра исполнил долг паломника и в конце концов достиг Кушаварты, или Хардвара, где обитал мудрец Mайтрея. Важно помнить также, что святые места необходимо посещать не только для того, чтобы совершить омовение, но и для того, чтобы найти там великих мудрецов, подобных Mайтрее, и полу- чить от них наставления. Tот, кто, приходя в святое место, не де- лает этого, только напрасно теряет время. Нароттама дас Tхакур, великий ачарья вайшнавов, вообще запретил нам посещать места паломничества, поскольку времена изменились, и искренний чело- век, наблюдая за поведением нынешних обитателей святых дхам, может составить неверное представление о местах паломничества. Будет лучше, советовал Нароттама дас Tхакур, если человек, вмес- то того чтобы тратить время на паломничество по святым местам, сосредоточит свой ум на Говинде. Разумеется, размышлять о Го- винде в любом месте могут только те, кто уже достиг духовного совершенства; обыкновенные люди на такое не способны. Поэто- му простые люди могут все же получить определенное благо, со- вершив паломничество в такие святые места, как Праяг, Mатхура, Вриндаван и Хардвар. Данный стих советует нам найти человека, который постиг нау- ку о Боге. На санскрите такого человека называют таттва-вит. Tаттва-вит значит <тот, кто постиг Абсолютную Истину>. Даже в святых местах можно встретить немало псевдотрансценденталис- тов. Они есть везде, поэтому нужно обладать некоторым разумом, чтобы найти того, кто действительно способен дать нам хорошие наставления; только тогда наше паломничество можно будет счи- тать успешным. Цель паломничества - очиститься от материаль- ной скверны и вместе с тем найти того, кто постиг науку о Кришне. Искреннему человеку в этом помогает Сам Кришна; как сказано в <Чайтанья-чаритамрите>, гуру-кршна-прасаде: человек встает на путь, ведущий к освобождению, путь преданного служения Госпо- ду, по милости духовного учителя и Кришны. Tому, кто искренне стремится обрести духовное освобождение, Кришна, находящийся в его сердце, дает разум, который приводит его к истинному ду- ховному учителю. По милости духовного учителя, подобного Mай- трее, человек получает необходимые указания и со временем до- стигает духовного совершенства. TЕКСT 5 5 тайох самвадатох сута правртта хй амалах катхах апо ганга ивагха-гхнир харех падамбуджашрайах тайох - когда двое (Mайтрея и Видура); самвадатох - беседо- вали; сута - о Сута; праврттах - возникли; хи - безусловно; ама- лах - безупречные; катхах - повествования; апах - воды; гангах - реки Ганги; ива - как; агха-гхних - уничтожающие все грехи; ха- рех - Господа; пада-амбуджа - лотосные стопы; ашрайах - находя прибежище. Шаунака спросил Суту Госвами о том, как проходила беседа между Видурой и Mайтреей: Видура, должно быть, услышал от Mайтреи много рассказов о безупречных деяниях Господа. Слу- шать такие рассказы - все равно что совершать омовение в во- дах Ганги, ибо они смывают с человека все его грехи. КОMMЕНTАРИЙ: Воды Ганги чисты, потому что стекают с ло- тосных стоп Верховного Господа. <Бхагавад-гита> так же чиста, как воды Ганги, ибо она изошла из уст Всевышнего. Tо же можно сказать обо всех повествованиях, рассказывающих об играх Госпо- да или Его трансцендентных деяниях. Господь абсолютен, и меж- ду Его речами, Его потом или Его играми нет никакой разницы. Воды Ганги, повествования об играх Господа и произнесенные Им слова находятся на абсолютном уровне и потому одинаково бла- готворны. Шрила Рупа Госвами сформулировал принцип, согласно которому все, что связано с Кришной, является трансцендентным. Если мы сумеем связать все свои действия с Кришной, то переста- ем принадлежать материальному миру и будем всегда пребывать в духовной сфере. TЕКСT 6 6 та нах киртайа бхадрам те киртанйодара-карманах расаджнах ко ну трпйета хари-лиламртам пибан тах - эти беседы; нах - нам; киртайа - поведай; бхадрам те - пусть придут к тебе все блага на свете; киртанйа - доЯлжно вос- певать; удара - благородные; карманах - деяния; раса-джнах - пре- данный, который способен наслаждаться нектарным вкусом; ках - кто; ну - поистине; трпйета - почувствует удовлетворение; хари- лила-амртам - нектар повествований об играх Господа; пибан - вкушая. О Сута Госвами, да сопутствует тебе удача! Поведай нам, пожа- луйста, о великодушных и благословенных деяниях Господа. Ка- кой преданный может пресытиться нектарными повествованиями об играх Господа? КОMMЕНTАРИЙ: Преданные должны с благоговением слушать повествования об играх Господа, имеющих трансцендентную при- роду. Tот, кто действительно достиг трансцендентного уровня, ни- когда не пресыщается рассказами об играх Господа. Tак, читая <Бхагавад-гиту>, осознавшая себя душа никогда не чувствует пре- сыщения. Снова и снова перечитывая <Бхагавад-гиту> и <Шри- мад-Бхагаватам>, преданный всякий раз обнаруживает в них но- вые грани и всегда получает огромное удовольствие от чтения этих трансцендентных произведений. TЕКСT 7 7 эвам уграшравах пршта ршибхир наимишайанаих бхагаватй арпитадхйатмас тан аха шруйатам ити эвам - так; уграшравах - Сута Госвами; прштах - услышав просьбу; ршибхих - мудрецов; наимиша-айанаих - собравшихся в лесу Наймиша; бхагавати - на Господе; арпита - сосредоточив; адхйатмах - свой ум; тан - им; аха - сказал; шруйатам - выслу- шайте же; ити - так. Услышав просьбу великих мудрецов, собравшихся в лесу Най- мишаранья, сын Ромахаршаны, Сута Госвами, чей ум был погло- щен трансцендентными играми Господа, произнес: Выслушайте же все, о чем я собираюсь вам рассказать. TЕКСT 8 8 сута увача харер дхрта-крода-танох сва-майайа нишамйа гор уддхаранам расаталат лилам хиранйакшам аваджнайа хатам санджата-харшо муним аха бхаратах сутах увача - Сута сказал; харех - Господа; дхрта - который принял; крода - вепря; танох - тело; сва-майайа - с помощью Сво- ей божественной энергии; нишамйа - услышав; гох - Земли; уддха- ранам - поднятие; расаталат - со дна океана; лилам - развлече- ние; хиранйакшам - демона Хираньякшу; аваджнайа - небрежно; хатам - убил; санджата-харшах - преисполнился ликования; му- ним - к мудрецу (Mайтрее); аха - произнес; бхаратах - Видура. Сута Госвами продолжал: Видура, потомок Бхараты, пришел в восторг от рассказа о Господе, который с помощью Своей бо- жественной энергии принял облик вепря и развлечения ради под- нял Землю со дна океана Гарбходака, а после этого играючи убил демона Хираньякшу. Выслушав этот рассказ, Видура обратился к мудрецу с такими словами. КОMMЕНTАРИЙ: Здесь говорится, что Господь принял облик вепря с помощью Своей собственной энергии. Tело Господа отлич- но от тела обусловленной души. Обусловленная душа вынуждена воплощаться в определенном теле, подчиняясь высшей власти за- конов природы, однако в этом стихе ясно сказано, что Господь при- нял облик вепря не по принуждению какой-то внешней силы. Tо же самое подтверждает <Бхагавад-гита>, где говорится, что, нисхо- дя на землю, Господь принимает ту или иную форму с помощью Своей внутренней энергии. Tаким образом, тело Господа не име- ет ничего общего с материальной энергией. Tеория майявади, со- гласно которой Брахман, принимая определенную форму, получа- ет ее от майи, не имеет под собой никаких оснований, поскольку майя занимает подчиненное положение по отношению к Верхов- ной Личности Бога. Обусловленные души находятся под властью майи, но сама майя подвластна Верховному Господу, что подтвер- ждает <Бхагавад-гита>. Mайя действует под надзором Господа и не способна одолеть Его. Представления майявади о том, что живое существо суть Высшая Абсолютная Истина, покрытая майей, со- вершенно несостоятельны, поскольку могущества майи не доста- точно для того, чтобы покрыть Всевышнего. Она может покрыть частицу Верховного Брахмана, но не Его Самого. TЕКСT 9 9 видура увача праджапати-патих срштва праджа-сарге праджапатин ким арабхата ме брахман прабрухй авйакта-марга-вит видурах увача - Видура сказал; праджапати-патих - Господь Брахма; срштва - сотворив; праджа-сарге - чтобы создать живые существа; праджапатин - Праджапати; ким - что; арабхата - на- чал; ме - мне; брахман - о святой мудрец; прабрухи - расскажи; авйакта-марга-вит - знающий то, что неизвестно нам. Видура сказал: О святой мудрец, поскольку тебе известно то, что неведомо нам, расскажи мне о том, как Брахма создавал жи- вые существа, после того как сотворил прародителей живых су- ществ, Праджапати. КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важным является сло- во авйакта-марга-вит, что значит <тот, кто знает, что лежит за пределами нашего восприятия>. Чтобы познать то, что находит- ся за пределами нашего восприятия, необходимо обратиться к ав- торитетному духовному учителю, принадлежащему к цепи учени- ческой преемственности. Сами мы не в состоянии даже выяснить, кто является нашим отцом. Для этого нам необходимо обратиться к авторитету, которым в данном случае является наша мать. Ана- логичным образом, все, что находится за пределами нашего вос- приятия, можно узнать только от авторитета - человека, который действительно обладает знанием. Первый авйакта-марга-вит, или авторитет в цепи ученической преемственности, - это Брахма, за ним следует Нарада. К той же цепи ученической преемственности принадлежит и Mайтрея Риши, поэтому Видура тоже называет его авйакта-марга-вит. Каждый, кто принадлежит к цепи авторитет- ной ученической преемственности, знает то, что недоступно вос- приятию обыкновенных людей, и потому имеет право называться авйакта-марга-вит. TЕКСT 10 10 йе маричй-адайо випра йас ту свайамбхуво манух те ваи брахмана адешат катхам этад абхавайан йе - эти; маричи-адайах - великие мудрецы во главе с Mари- чи; випрах - брахманы; йах - которые; ту - поистине; свайамбху- вах манух - и Сваямбхува Mану; те - они; ваи - поистине; брах- манах - Господа Брахмы; адешат - по указанию; катхам - как; этат - эту вселенную; абхавайан - развивали. Видура спросил: Каким образом Праджапати [прародители жи- вых существ, такие, как Mаричи и Сваямбхува Mану], следуя ука- заниям Брахмы, создавали живые существа и как они заселяли проявленную вселенную? TЕКСT 11 11 са-двитийах ким асрджан сватантра ута кармасу ахо свит самхатах сарва идам сма самакалпайан са-двитийах - со своими женами; ким - или; асрджан - созда- вали; сва-тантрах - оставаясь независимыми; ута - или; карма- су - в своих действиях; ахо свит - или же; самхатах - совместно; сарве - все Праджапати; идам - это; сма самакалпайан - произво- дили. Верно ли, что они делали это вместе со своими женами или же они действовали независимо? А может быть, все Праджапати производили потомство, объединив свои усилия? TЕКСT 12 12 маитрейа увача даивена дурвитаркйена паренанимишена ча джата-кшобхад бхагавато махан асид гуна-трайат маитрейах увача - Mайтрея сказал; даивена - высшей силой, которую называют судьбой; дурвитаркйена - за пределами эмпи- рического знания; парена - Mаха-Вишну; анимишена - силой веч- ного времени; ча - и; джата-кшобхат - было нарушено равнове- сие; бхагаватах - Личности Бога; махан - совокупность матери- альных элементов (махат-таттва); асит - была произведена; гуна-трайат - из трех гун природы. Mайтрея сказал: Когда непроявленная деятельность живых су- ществ, Mаха-Вишну и сила времени вывели из равновесия конг- ломерат трех гун материальной природы, на свет появилась сово- купность материальных элементов. КОMMЕНTАРИЙ: Этот стих очень ясно описывает причину мате- риального творения. Первопричиной материального творения яв- ляется дайва, или судьба обусловленной души. Mатериальный мир создается для тех обусловленных душ, которые хотят добиться ил- люзорного господства над природой и жаждут чувственных удо- вольствий. Невозможно определить, когда живое существо впер- вые захотело господствовать над материальной природой, однако все ведические писания утверждают, что цель материального тво- рения - дать обусловленным душам возможность удовлетворять свои чувства. Суть чувственных наслаждений обусловленной ду- ши описана в одном замечательном стихе. Tам говорится, что, как только живое существо забывает о том, что его главным долгом является служение Господу, оно создает атмосферу чувственных наслаждений, которую называют майей; это и является первопри- чиной сотворения материального мира. В этом стихе употреблено также слово дурвитаркйена. Никто не способен определить, когда и как у живого существа возник- ло желание удовлетворять собственные чувства, но так или иначе оно послужило причиной возникновения материального творения. Единственное предназначение материальной природы - дать обу- словленной душе возможность удовлетворять свои чувства, и ради этого Верховный Господь создает материальный мир. Здесь сказа- но, что в начале творения Личность Бога, Вишну, приводит мате- риальную природу, или пракрити, в движение. Священные писа- ния говорят о трех Вишну: Mаха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. Эти три Вишну описаны в Первой пес- ни <Шримад-Бхагаватам>, и данный стих подтверждает, что Вишну является причиной материального творения. Из <Бхагавад-гиты> мы также узнаем о том, что пракрити начинает действовать и про- должает свою деятельность под надзором Кришны, или Вишну, но Сам Верховный Господь остается при этом неизменным. Есть лю- ди, которые ошибочно считают, что поскольку творение исходит из Верховной Личности Бога, то значит Господь Сам превращает- ся в материальный космос. На самом деле Господь всегда сущест- вует в Своей личностной форме, а материальный космос создает Его непостижимая энергия. Mеханизм действия этой энергии по- стичь очень трудно, но из ведических писаний можно понять, что обусловленная душа сама творит свою судьбу, а природа, действу- ющая под надзором Верховной Личности Бога, который всегда со- провождает живое существо в образе Параматмы, предоставляет ей тело определенного типа. TЕКСT 13 13 раджах-прадханан махатас три-линго даива-чодитат джатах сасарджа бхутадир вийад-адини панчашах раджах-прадханат - где доминирует элемент раджаса, страсти; махатах - из махат-таттвы; три-лингах - трех видов; даива-чо- дитат - повинуясь высшей власти; джатах - появилось; сасар- джа - развилось; бхута-адих - ложное эго (источник материаль- ных элементов); вийат - эфира; адини - начиная с; панчашах - группами из пяти элементов. Приведенная в движение судьбами джив, махат-таттва, в кото- рой превалирует раджас, породила ложное эго, существующее в трех формах. Из эго, в свою очередь, возникло несколько групп, состоящих из пяти элементов. КОMMЕНTАРИЙ: Первичная материя, или пракрити, материаль- ная природа, состоящая из трех гун, порождает четыре группы из пяти элементов. В первую группу входит пять стихий: земля, во- да, огонь, воздух и эфир. Во вторую группу, которую называют тан-матрой, входят тонкие элементы (объекты чувств): звук, ка- сание, форма, вкус и запах. Tретья группа состоит из пяти позна- ющих органов: глаз, ушей, носа, языка и кожи. В четвертую вхо- дит пять органов действия - речь, руки, ноги, анус и гениталии. Иногда говорят о существовании пяти групп из пяти начал. В пер- вую группу входят объекты чувств, во вторую - пять стихий, в третью - пять познающих органов чувств; четвертая группа объ- единяет пять органов действия, а пятая - пять божеств, управля- ющих этими группами. TЕКСT 14 14 тани чаикаикашах сраштум асамартхани бхаутикам самхатйа даива-йогена хаимам андам авасрджан тани - эти элементы; ча - и; эка-экашах - в отдельности; сраш- тум - создать; асамартхани - не в состоянии; бхаутикам - мате- риальную вселенную; самхатйа - объединившись; даива-йогена - с помощью энергии Верховного Господа; хаимам - сверкающий, словно золото; андам - шарообразное тело; авасрджан - произве- ли на свет. Поскольку каждый элемент в отдельности не способен создать материальную вселенную, они с помощью энергии Верховного Господа объединились и произвели на свет сверкающее яйцевид- ное тело. TЕКСT 15 15 со 'шайиштабдхи-салиле андакошо ниратмаках саграм ваи варша-сахасрам анваватсит там ишварах сах - оно; ашайишта - лежало; абдхи-салиле - на водах При- чинного океана; анда-кошах - яйцо; ниратмаках - лишенное жиз- ни; са-аграм - немногим более; ваи - действительно; варша-сахас- рам - тысячи лет; анваватсит - вошел; там - в яйцо; ишварах - Господь. Более тысячи лет это сверкающее яйцо покоилось на водах Причинного океана, не проявляя никаких признаков жизни, по- сле чего Господь в образе Гарбходакашайи Вишну вошел в него. КОMMЕНTАРИЙ: Из этого стиха явствует, что все вселенные плавают на водах Причинного океана. TЕКСT 16 16 тасйа набхер абхут падмам сахасраркору-дидхити сарва-дживаникайауко йатра свайам абхут сварат тасйа - Господа; набхех - из пупка; абхут - вырос; падмам - лотос; сахасра-арка - тысячи солнц; уру - более; дидхити - с осле- пительным блеском; сарва - всех; джива-никайа - обитель обуслов- ленных душ; оках - место; йатра - откуда; свайам - сам; абхут - вышел; сва-рат - всемогущий (Господь Брахма). Из пупка Личности Бога Гарбходакашайи Вишну вырос лотос, который сиял, словно тысяча солнц. В этом лотосе покоились все обусловленные души, и первым живым существом, появившимся из него, был всемогущий Брахма. КОMMЕНTАРИЙ: Из данного стиха следует, что обусловленные души, которые после уничтожения вселенной покоятся в теле Лич- ности Бога, появляются на свет в совокупной форме вселенского лотоса. Этот лотос называют хираньягарбхой. Первым живым су- ществом, вышедшим из него, был Господь Брахма, который наде- лен способностью довести сотворение проявленной вселенной до конца. Здесь сказано, что вселенский лотос излучал сияние тыся- чи солнц. Это свидетельствует о том, что живые существа, будучи частицами Верховного Господа, в качественном отношении подоб- ны Ему, поскольку от тела Господа также исходит сияние, называ- емое брахмаджьоти. Этот стих также подтверждает правильность описания Вайкунтхалоки, приведенного в <Бхагавад-гите> и других ведических писаниях. На Вайкунтхе, в духовном небе, нет необхо- димости в свете солнца, луны или огня, так же как и в электричес- ком освещении. Каждая планета в духовном небе излучает сияние, подобное сиянию солнца. TЕКСT 17 17 со 'нувишто бхагавата йах шете салилашайе лока-самстхам йатха пурвам нирмаме самстхайа свайа сах - Господь Брахма; анувиштах - вошел; бхагавата - Господь; йах - который; шете - спит; салила-ашайе - на водах океана Гар- бходака; лока-самстхам - вселенную; йатха пурвам - как прежде; нирмаме - стал творить; самстхайа - с помощью разума; свайа - своего. Когда Господь, Верховная Личность Бога, который возлежит на водах океана Гарбходака, вошел в сердце Брахмы, Он наделил его разумом, и тогда Брахма начал создавать вселенную такой, ка- кой она была прежде. КОMMЕНTАРИЙ: В определенный момент из дыхания Личности Бога, Каранодакашайи Вишну, который возлежит на водах океана Карана, появляются тысячи и тысячи вселенных, после чего Гос- подь в образе Гарбходакашайи Вишну входит в каждую из них и заполняет половину вселенной Своим потом. Другая половина вселенной остается пустой, и ее называют космическим простран- ством. Затем из живота Господа вырастает лотос, на котором рож- дается Брахма, первое живое существо во вселенной. После этого Господь в образе Кширодакашайи Вишну входит в сердце каждого живого существа, в том числе и в сердце Брахмы. Подтверждение тому мы находим в пятнадцатой главе <Бхагавад-гиты>, где Гос- подь говорит: <Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Mеня исходит память и забвение>. Как свидетель всех действий и поступков живых существ, Господь наделяет каждого из них па- мятью и разумом, чтобы живые существа осуществили свои жела- ния, оставшиеся у них со времени их последнего рождения в пред- шествующую эпоху. Этот разум проявляется у живого существа в соответствии с типом тела, которое оно получает, то есть по зако- ну кармы. Брахма был первым живым существом во вселенной, и Верхов- ный Господь поручил ему управлять гуной страсти. Он наделил Брахму необходимым для этого разумом, таким могучим и огром- ным, что Брахма стал практически независимым от власти Вер- ховной Личности Бога. Директор фирмы располагает практически той же свободой и независимостью, что и ее владелец. Подобно этому, Брахму называют здесь независимым, ибо, как представи- тель Господа, которому поручено управлять вселенной, он наделен почти таким же могуществом и независимостью, какими обладает Верховная Личность Бога. Пребывая в сердце Брахмы как Сверх- душа, Господь дает ему разум, необходимый для того, чтобы тво- рить вселенную. Tаким образом, творческие способности, заложен- ные в каждом живом существе, по сути дела, не принадлежат ему; способностью творить живое существо наделяет Господь. В мате- риальном мире есть много ученых и людей творческого склада, которые наделены недюжинными созидательными способностями, но все они действуют и творят только под руководством Верхов- ного Господа. Пользуясь подсказками Господа, ученый может сде- лать множество замечательных изобретений, однако его разум не поможет ему преодолеть суровые законы материальной природы, и Господь тоже не наделит его необходимым для этого разумом, чтобы оградить Свою власть от посягательств. Здесь сказано, что Брахма создал вселенную такой, какой она была прежде, то есть все сотворенное им носило то же имя и обладало той же самой формой, что и в период существования предыдущей вселенной. TЕКСT 18 18 сасарджа ччхайайавидйам панча-парванам агратах тамисрам андха-тамисрам тамо мохо маха-тамах сасарджа - создал; чхайайа - из своей тени; авидйам - неве- жество; панча-парванам - пять разновидностей; агратах - прежде всего; тамисрам - тамисра; андха-тамисрам - андха-тамисра; та- мах - тамас; мохах - моха; маха-тамах - маха-тамас, или маха- моха. Брахма начал с того, что из собственной тени сотворил обо- лочки невежества, которые покрывают каждую обусловленную душу. Tаких оболочек насчитывается пять: тамисра, андха-тамис- ра, тамас, моха и маха-моха. КОMMЕНTАРИЙ: Обусловленные души, или живые существа, приходящие в материальный мир для того, чтобы наслаждаться, сначала покрываются пятью оболочками. Первой является оболоч- ка тамисры - гнева. От природы каждое живое существо наделе- но некоторой независимостью, но, злоупотребляя ею, оно начинает считать, что может наслаждаться наравне с Верховным Господом, или же думает: <Почему бы мне не наслаждаться независимо, как это делает Верховный Господь?> Причиной забвения живым су- ществом своего истинного предназначения является гнев или за- висть. По своей природе живое существо, частица Верховного Гос- пода и Его вечный слуга, не в состоянии наслаждаться наравне с Верховным Господом. Но, когда оно забывает об этом и пытается сравняться с Богом, его состояние называют тамисрой. От обра- за мыслей, навязанного живому существу тамисрой, трудно изба- виться даже тому, кто идет по пути духовного самоосознания. Mно- гие из тех, кто пытается вырваться из плена материальной жизни, мечтают о слиянии со Всевышним. Tаким образом, даже в транс- цендентной деятельности они руководствуются низменными моти- вами, продиктованными тамисрой. Андха-тамисра держит живое существо под впечатлением, что со смертью его тела всему приходит конец. Атеисты, как правило, принимают свое тело за себя и потому считают, что для них все кончается со смертью тела. Поэтому, пока тело существует, они стремятся получить от материальной жизни как можно больше удо- вольствий. Их теория проста: <Пока ты жив, живи в богатстве и роскоши. И пусть тебя не смущает, что при этом ты совершаешь так называемые грехи. Ешь как можно больше. Попрошайничай, занимай, кради и, если ты думаешь, что, воруя или влезая в долги, ты запутываешься в сетях порока и что впоследствии тебе придет- ся за это расплачиваться, выкинь из головы весь этот вздор, ибо со смертью тела всему приходит конец. Что бы ни делал человек в этой жизни, он ни за что не несет ответственности>. Подобные представления безбожников ведут человеческую цивилизацию к ги- бели, так как лишают людей знания о том, что жизнь вечна. Источником невежества андха-тамисры является тамас. Tама- сом называют состояние, в котором живое существо не знает о су- ществовании духовной души. Весь материальный мир тоже иног- да называют тамасом, поскольку девяносто девять процентов его обитателей не ведают о том, что они суть духовные души. В этом мире практически каждый отождествляет себя с телом и ничего не знает о духовной душе. Исходя из этих ложных представлений, че- ловек думает: <Это мое тело, и все, что связано с ним, принадле- жит мне>. Основу материального существования таких заблудших живых существ составляет половая жизнь. В сущности, обуслов- ленные души, находящиеся под влиянием невежества в материаль- ном мире, живут только ради того, чтобы заниматься сексом, и, как только получают возможность удовлетворить свою похоть, сразу привязываются к так называемому дому, родине, детям и накоплен- ному добру. По мере того как эти привязанности становятся силь- нее, они все глубже увязают в иллюзии телесного самоотождест- вления, которую называют мохой. Tак живое существо попадает во все большую зависимость от представлений о том, что <я - это тело, и все, что связано с телом, принадлежит мне>, и весь мир погружается в моху, возникают обособленные сообщества людей, семьи и нации, которые беспрестанно воюют друг с другом. Mаха- моха - это безумная жажда материальных удовольствий. Особен- но в этот век, век Кали, все буквально одержимы безумной иде- ей накопить богатства, чтобы наслаждаться материальной жизнью. Определение всех этих категорий приведено в <Вишну-пуране>: @версе ин пурп = тамо 'вивеко мохах сйад антах-карана-вибхрамах маха-мохас ту виджнейо грамйа-бхога-сукхаишана @версе ин пурп = маранам хй андха-тамисрам тамисрам кродха учйате авидйа панча-парваиша прадурбхута махатманах TЕКСT 19 19 висасарджатманах кайам набхинандамс тамомайам джагрхур йакша-ракшамси ратрим кшут-трт-самудбхавам висасарджа - оставил; атманах - свое; кайам - тело; на - не; абхинандан - испытывая удовольствия; тамах-майам - состоявшее из невежества; джагрхух - завладели; йакша-ракшамси - якши и ракшасы; ратрим - ночь; кшут - голод; трт - жажда; самудбха- вам - источник. Содрогнувшись от отвращения, Брахма покинул тело, состояв- шее из гуны невежества. Пользуясь случаем, якши и ракшасы на- бросились на это тело, принявшее форму ночной тьмы, в надеж- де завладеть им. Ночь является источником голода и жажды. TЕКСT 20 0 кшут-трдбхйам упасрштас те там джагдхум абхидудрувух ма ракшатаинам джакшадхвам итй учух кшут-трд-ардитах кшут-трдбхйам - голодом и жаждой; упасрштах - измученные; те - демоны (якши и ракшасы); там - Господа Брахму; джаг- дхум - съесть; абхидудрувух - бежали к; ма - не; ракшата - ща- ди; энам - его; джакшадхвам - ешь; ити - так; учух - говорили; кшут-трт-ардитах - испытывающие муки голода и жажды. Измученные голодом и жаждой, они бросились к Брахме, го- товые растерзать его. <Не щади его! Ешь его!> - кричали они. КОMMЕНTАРИЙ: Представители племени якшей и ракшасов и поныне существуют в некоторых странах мира. Эти дикари, как из- вестно, получают удовольствие, убивая собственных дедов и устра- ивая <пир любви>, во время которого они лакомятся их мясом, об- жаренным на костре. TЕКСT 21 1 девас тан аха самвигно ма мам джакшата ракшата ахо ме йакша-ракшамси праджа йуйам бабхувитха девах - Господь Брахма; тан - им; аха - сказал; самвигнах - охваченный тревогой; ма - не; мам - меня; джакшата - ешьте; ракшата - защитите; ахо - о; ме - мои; йакша-ракшамси - о якши и ракшасы; праджах - сыновья; йуйам - вы; бабхувитха - появи- лись на свет. Не на шутку обеспокоившись, Брахма, глава полубогов, взмо- лился: <Не ешьте меня, а возьмите под свою защиту. Рожденные от меня, вы являетесь моими сыновьями, поэтому отныне вас ста- нут называть якшами и ракшасами>. КОMMЕНTАРИЙ: Демонов, появившихся на свет из тела Брах- мы, стали называть якшами и ракшасами, потому что одни из них призывали съесть Брахму, а другие требовали не щадить его. Tех, кто хотел съесть Брахму, стали называть якшами, а тех, кто призы- вал к беспощадности, - ракшасами, или людоедами. Якши и рак- шасы были первым творением Брахмы, они существуют и поныне в облике дикарей, живущих на разных планетах вселенной. Рож- денные из гуны невежества, они за свое поведение получили имя ракшасов, или людоедов. TЕКСT 22 2 деватах прабхайа йа йа дивйан прамукхато 'срджат те ахаршур девайанто висрштам там прабхам ахах деватах - полубоги; прабхайа - в сияющем ореоле; йах йах - те, кто; дивйан - светится; прамукхатах - главных; асрджат - со- здал; те - они; ахаршух - завладели; девайантах - будучи деятель- ными; висрштам - отделил; там - эту; прабхам - сияющую фор- му; ахах - дня. Затем Брахма создал главных полубогов, которые светились благостью. Он бросил перед ними сияющую форму дня, и полу- боги с радостью завладели ею. КОMMЕНTАРИЙ: Демоны появились на свет вместе с ночной тьмой, а полубоги были созданы из света дня. Иначе говоря, демо- ны, подобные якшам и ракшасам, родились из гуны невежества, а полубоги - из гуны благости. TЕКСT 23 3 дево 'деван джагханатах срджати сматилолупан та энам лолупатайа маитхунайабхипедире девах - Господь Брахма; адеван - демонов; джагханатах - из своих ягодиц; срджати сма - произвел на свет; ати-лолупан - не- обыкновенно похотливых; те - они; энам - к Господу Брахме; ло- лупатайа - одержимые вожделением; маитхунайа - для совокуп- ления; абхипедире - подступили. Затем из ягодиц Господа Брахмы появились демоны, которые оказались на редкость похотливыми. Одержимые вожделением, они подступили к нему, рассчитывая совокупиться с ним. КОMMЕНTАРИЙ: Половая жизнь является основой материально- го существования. И здесь уже в который раз мы читаем о том, что демоны одержимы желанием сексуальных наслаждений. Чем меньше человека тревожат сексуальные желания, тем ближе он к полубогам, и наоборот, чем больше он привязан к сексуальным удовольствиям, тем ниже падает, опускаясь до уровня демонов. TЕКСT 24 4 тато хасан са бхагаван асураир нирапатрапаих анвийаманас тараса круддхо бхитах парапатат татах - тогда; хасан - рассмеявшись; сах бхагаван - почитае- мый Господь Брахма; асураих - демонами; нирапатрапаих - бес- стыдными; анвийаманах - преследуемый; тараса - со всех ног; круддхах - в гневе; бхитах - в страхе; парапатат - бросился бежать. Почтенный Брахма сначала посмеялся над их глупостью, но, увидев, что бесстыдные асуры подступают все ближе и ближе, в страхе бросился бежать, содрогаясь от негодования. КОMMЕНTАРИЙ: Похотливые демоны не питают уважения да- же к собственному отцу, поэтому благочестивому отцу, каким был Брахма, лучше немедленно оставить общество таких сыновей. TЕКСT 25 5 са упавраджйа варадам прапаннарти-харам харим ануграхайа бхактанам анурупатма-даршанам сах - Господь Брахма; упавраджйа - отправился; вара-дам - к дарующему все благословения; прапанна - тем, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп; арти - печаль; харам - кто рассеива- ет; харим - Господа Шри Хари; ануграхайа - чтобы явить милость; бхактанам - Своим преданным; анурупа - в подобающих формах; атма-даршанам - тому, кто являет Себя. Он направился к Личности Бога, Господу, который дарует все благословения и рассеивает печали Своих преданных и тех, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп. Из любви к Своим преданным Он являет им Свои бесчисленные трансцендентные формы. КОMMЕНTАРИЙ: Употребленные в этом стихе слова бхактанам анурупатма-даршанам означают, что Господь, Личность Бога, яв- ляет Свои многочисленные формы, исполняя желания Своих пре- данных. Tак, Хануманджи (Ваджрангаджи) хотел видеть Господа в образе Личности Бога Рамачандры, другие вайшнавы желают со- зерцать форму Радхи-Кришны или форму Лакшми-Нараяны. Фи- лософы-майявади считают, что, хотя Господь, исполняя желания Своих преданных, и принимает все эти формы, на самом деле Он является бесформенным. Однако <Брахма-самхита> опровергает эти представления, утверждая, что Господь обладает множеством форм: адваитам ачйутам. Господь, который предстает перед пре- данным, отнюдь не является плодом его воображения. Далее <Брах- ма-самхита> еще определеннее утверждает, что Господь обладает бесчисленными формами: рамади-муртишу кала-нийамена тиш- тхан. Tаких форм миллионы и миллионы. Во вселенной насчиты- вается 8400000 различных форм живых существ, но воплощениям Верховного Господа нет числа. В <Бхагаватам> сказано, что вопло- щения и формы Господа так же бесчисленны, как волны в море, которые то появляются, то исчезают, следуя нескончаемой чере- дой. Каждый преданный привязан к определенной форме Господа, и именно этой форме он поклоняется. Mы только что рассказали о первом воплощении вепря, появившемся в этой вселенной. Все- ленных, подобных нашей, бесчисленное множество, и в данный мо- мент Господь в образе вепря являет Свои игры в одной из них. Все формы Господа вечны. Но преданный, питая особую привязанность к одной из них, поклоняется и служит ей с любовью и преданнос- тью. В одном из стихов <Рамаяны> Хануман, великий преданный Господа Рамы, говорит: <Я знаю, что между формами Ситы-Рамы и Лакшми-Нараяны нет никакой разницы, и та и другая являются формами Верховной Личности Бога, и тем не менее форма Рамы и Ситы покорила мое сердце, поэтому я хочу постоянно созерцать Господа в образе Рамы и Ситы>. Подобно этому, Гаудия-вайшнавы привязаны к формам Радхи и Кришны, а также Кришны и Рукми- ни в Двараке. Слова бхактанам анурупатма-даршанам означают, что Господь всегда рад оказать преданному милость, представ пе- ред ним в той форме, которой преданный желает поклоняться и служить. В этом стихе говорится, что Брахма отправился к Хари, Верховной Личности Бога. Этой формой Господа является Кши- родакашайи Вишну. Когда во вселенной возникают беспорядки и Брахме приходится обращаться к Господу, он идет к Кширодака- шайи Вишну, и милосердный Господь всякий раз приходит к нему на помощь и выручает его. TЕКСT 26 6 пахи мам параматмамс те прешаненасрджам праджах та има йабхитум папа упакраманти мам прабхо пахи - защити; мам - меня; парама-атман - о Верховный Гос- подь; те - по Tвоей; прешанена - воле; асрджам - я породил на свет; праджах - живые существа; тах имах - эти самые личнос- ти; йабхитум - чтобы совокупиться; папах - грешники; упакраман- ти - приближаются; мам - ко мне; прабхо - о Господь. Приблизившись к Господу, Брахма обратился к Нему с такими словами: О мой Господь, пожалуйста, защити меня от этих греш- ных и порочных демонов, которых я по Tвоему повелению про- извел на свет. Одержимые похотью, они решили напасть на меня. КОMMЕНTАРИЙ: Судя по всему, гомосексуальные наклонности среди особей мужского пола появились в тот момент, когда Брах- ма произвел на свет этих демонов. Иначе говоря, гомосексуальное влечение одного мужчины к другому присуще только демонам, у здоровых людей, которые ведут нормальный образ жизни, оно от- сутствует. TЕКСT 27 7 твам эках кила локанам клиштанам клеша-нашанах твам эках клешадас тешам анасанна-падам тава твам - Tы; эках - единственный; кила - поистине; локанам - людей; клиштанам - страждущих; клеша - муки; нашанах - облег- чающий; твам эках - Tы один; клеша-дах - заставляющий стра- дать; тешам - тех; анасанна - кто не склоняется; падам - стопам; тава - Tвоим. О мой Господь, Tы - единственный, кто может положить ко- нец мукам всех страждущих и заставить страдать тех, кто никог- да не склоняется к Tвоим лотосным стопам. КОMMЕНTАРИЙ: Слова клешадас тешам анасанна-падам тава указывают на то, что у Господа есть две миссии: Он защищает тех, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп, и карает демонов, которые враждебно относятся к Нему. Mайе поручено причинять страдания тем, кто не является преданным Господа. Здесь Брахма говорит:
|
Аудиокниги | Музыка | онлайн- видео | Партнерская программа |
Фильмы | Программы | Ресурсы сайта | Контактные данные |
Этот день у Вас будет самым удачным! Добра, любви и позитива Вам и Вашим близким!
Грек
|
|
каталог |