Буду признателен, если поделитесь информацией в социальных сетях

 

ОНЛАЙН ВИДЕО КАНАЛ С АСТРАЛЬНЫМ ПАЛОМНИКОМ
 
Задать вопрос можно в мини-чате, а так же в аське и скайпе
Есть вопрос? - найди ответ!  Посмотрите видео-FAQ - там более 700 ответов. ПЕРЕЙТИ
Ответы на вопросы в видео ежедневно c 18.00 (кроме Пт, Сб, Вс)
Посмотреть архив онлайн конференций 
 
  регистрация не обязательна, приглашайте друзей - люблю интересные вопросы
(плеер и звук можно выключить на экране трансляции, если они мешают)

 

 

       

 

Я доступен по любым средствам связи , включая видео
 
аська - 612194455
скайп - juragrek
mail - juragrek@narod.ru
Мобильные телефоны
+79022434302 (Смартс)
+79644902433 (Билайн)
(МТС)
+79158475148
+79806853504
+79106912606
+79106918997

 

 

 

Яндекс.Метрика Скачать бесплатно книгу Дансейни Эдвард Благословление Пана
ОСНОВНЫЕ РУБРИКИ САЙТА
МЕНЮ  САЙТА

Главная страница

Обучение

Видеоматериалы автора

Библиотека 12000 книг

Видеокурс. Выход в астрал

Статьи автора по астралу

Статьи по астралу

Практики

Аудиокниги

Музыка

онлайн- видео

Партнерская программа

Фильмы

Программы

Ресурсы сайта

Контактные данные

ВХОД

В ПОРТАЛ

 

Библиотека 12000 книг

Аномальное   

Здоровье

Рейки  

Астрал  

Йога

Религия  

Астрология

Магия

Русь  

Аюрведа  

Масоны

Секс

Бизнес 

НЛП

Сознание

Боевое  

Он и она

Таро  

Вегетарианство  

Ошо

Успех

Восток  

Парапсихология

Философия

Гипноз  

Психология  

Эзотерика  

ДЭИР

Развитие

900 рецептов бизнеса

 

 

Видеоматериалы автора сайта

Практика астрального выхода. Вводная лекция

Боги, эгрегоры и жизнь после

 жизни. Фрагменты видеокурса

О страхах и опасениях, связанных с выходом в астрал
 

Видеокурс астральной практики. Практический пошаговый курс обучения

 

Интервью Астрального паломника
 

Запись телепередачи. Будущее. Перемещение во времени

Призраки в Иваново. Телепередача

 

 

 

 

Дансейни Эдвард Благословление Пана

скачать   43.zip

 

 

Выдержка из произведения. В полном объеме текст вы можете скачать в архиве ZIP по ссылке, расположенной выше

Эдвард Дансейни

Благословение Пана

Посвящается С.Г.Сайму

 

Гимн Пану

 

Трепещи же, если света хочешь,
О, муж! Мой муж!
Появись, внезапно грянь из Ночи
Пана! Ио, Пан!
Ио, Пан! Ио, Пан!
Из-за моря приди,
Из Сицилии и Аркадии!
Точно Вакх, скитаясь, с фавнами, леопардами,
Нимфами и сатирами в свите,
На молочно-белом осле из-за моря прииди!
Ко мне! Ко мне!
Приди с Аполлоном, наряженным к свадьбе,
(пифии и пастушки)
Приди с Артемидой, обутой воздушно.
Омой белоснежные бедра,
О, Восхитительный Бог,
Под луною в лесу,
Поднявшись на мраморный рог!
В сумерках, где бьет янтарный родник,
Пурпур страстной мольбы окуни,
В багряное святилище, в алый омут силков,
В Душу, трепещущую в очах облаков,
Видя буйство твое, воющее сквозь чащу!
Ствол сучковатый древа живого, шумящего
Есть дух и душа, и тело, и разум,
Приди из-за моря!
(Ио, Пан! Ио, Пан!)
Дьявол или Бог, ко мне, ко мне!
Мой муж! Мой муж!
Приди же с трубами, чей пронзителен зов,
Из-за холмов!
Приди с барабанами, чьи рокочут басы,
Из весны!
Приди же с флейтой, приди с трубой!
Разве я не готов?
Я, что жду и терзаюсь, и готов растерзать
Пустоту, где нет даже ветки, чтобы принять,
Мое тело, изнемогшее от объятий пустых,
Сильное, точно у льва, и проворное, как у змеи.
Приди, О, приди!
Я цепенею,
Демонизма возжелав одиноко,
Пронзи мечом мои жалящие оковы,
Всепожирающий, Всепорождающий,
Дай мне знак Открытого Ока,
Воздетый символ тернистой плоти
И слово безумья и тайны!
О, Пан! Ио Пан!
Ио, Пан! Ио, Пан, Пан! Пан, Пан! Пан,
Я человек!
Поступи, как изволишь!
Как способен Великий Бог!
О, Пан! Ио, Пан!
Ио, Пан! Ио, Пан, Пан! Я пробуждаюсь
В змеиных объятьях.
Орлом когтеклювым терзаем;
Боги удалились:
Великие звери приходят, Ио, Пан! Я рожден
Для смерти на роге
Единорога!
Я Пан! Ио, Пан! Ио, Пан, Пан! Пан!
Я твоя самка, я твой самец,
Козел от твоего стада!
Я злато! Я Бог!
Мясо от твоей кости,
От стебля цветок!
Стальными копытами я бью по скалам, мчусь
От упорного солнцестояния к равноденствию
И я беснуюсь, насилую,
Я треплю, разрываю
Вечный мир без конца,
Кукла, дева, менада, муж
Во власти Пана.
Ио, Пан! Ио, Пан, Пан! Пан! Ио, Пан! (Алистер Кроули)

 

Глава первая ВОЛДИНГСКИЙ ВИКАРИЙ

В летнем воздухе, в котором огнем горел боярыш­ник, но почти не раскрывалась роза, висела мяс­ная муха, и казалась она совершенно неподвиж­ной, так как до того быстро била крылышками, что ее движений нельзя было ни сосчитать, ни даже различить взглядом: крошечное, резко очерченное тельце висело в мареве, взбитом ею самой, над лу­жайкой между буковыми деревьями, и викарий, полный, с тронутыми сединой волосами, именно такой, каким должен быть человек, вошедший в мирный период жизни и оставивший позади более важные заботы, наблюдал за мухой, полулежа в плетеном кресле. Откинувшись на высокую спин­ку, черная фигура пребывала в такой же непо­движности, какой достигла, беспрерывно работая крыльями, муха, однако спокойное выражение ли­ца священника не соответствовало мучившим его неприятным мыслям. Неожиданно муха метнулась в сторону, чтобы неподвижно повиснуть в другом месте, оставив человека в кресле предаваться неве­селым раздумьям.

Уже несколько дней, как викария лишили по­коя сомнения, внушившие ему едва ли не страх, потом, когда сомнения подтвердились, он стал думать, что делать, а когда понял, что надо делать, у него появилось желание увильнуть от каких-ли­бо действий или отложить их на потом; одна мысль, раз за разом прокручиваясь у викария в го­лове, досаждала ему неизменным выводом: надо написать епископу. Осознав это, викарий заду­мался о другом: «Как отнесется к этому епископ? Будет ли он во вторник во дворце? Получит ли он письмо быстрее, если я напишу его сегодня и оно уйдет с воскресной почтой?» В неподвижном мер­цающем свете стали появляться новые насеко­мые, которым, постепенно исчезая, уступали ме­сто дневные насекомые; уже темнело под буками и близилось время звучащей с холма странной ме­лодии, когда она, пронзая, подобно лунному лу­чу, воздух, придает сумеркам нечто неуловимо колдовское, чего, как стало ясно викарию, как раз и нужно бояться.

В тот день он не стал больше терять время, поднялся с кресла и зашагал в дом, в маленькую комнатку, которая называлась кабинетом, чтобы тотчас взяться за ручку и бумагу. Увидев входяще­го мужа, жена викария что-то сказала ему, но не стала задерживать, поняв по выражению его лица, что тревоги последних нескольких дней, о кото­рых он не обмолвился с ней ни словом, достигли предела. Писал викарий торопливо: трудно было взяться за письмо, а уж в словах он недостатка не испытывал — не сомневаясь в приводимых им фактах, насколько он сам мог осмыслить их, вика­рий уже неделю так и сяк прокручивал в голове фразы, которые теперь выплескивал на бумагу. По привычному хлопанью дверей и звяканью посуды викарий понял, что накрывают стол к чаю, одна­ко жена не стала беспокоить его, пока он не закон­чил письмо. Вот что он написал епископу:

Волдинг, Селдхэм, Вилдборо, 10 июня МИЛОРД,

Находясь в весьма затруднительном положении, я вынужден отнять у Вашей светлости время, дабы испросить совета и указания. Однако прежде чем изложить факты в том виде, в каком они стали из­вестны мне, я прошу Вашу светлость вспомнить, что Волдинг последние шестнадцать или семнад­цать лет не был обычным приходом и что, несмо­тря на все мои усилия, я не сумел положить конец распространению сомнительных мыслей и со­мнительных историй, кои, будь они сочинены в давние времена, могли бы считаться народными сказками, но даже если сумел, то лишь частично, да и то относительно якобы воспоминаний стари­ков. Если быть точным, то непоправимый вред Волдингу, хотя я не могу назвать ничего опреде­ленного, нанес во время своего краткого пребыва­ния человек, который называет себя преподоб­ным Артуром Дэвидсоном. Мне известно, что он был назначен сюда еще во времена предшествен­ника Вашей светлости, и не мне судить тех, кто прислал его сюда. Я лишь констатирую тот факт, что после его исчезновения работа викария в Волдинге сопряжена с великими трудностями, и эти трудности, какими бы неуловимыми они ни были для чужого взгляда, не исчезли со временем, отче­го я спрашиваю себя, не рождены ли они в моем воображении.

Милорд, факты таковы. Как только садится солнце, или чуть раньше, когда солнце скрывается за горой Вода, на этой горе, с левой стороны (в это время года), начинает звучать музыка. Похоже, иг­рают на свирели, и одну и ту же мелодию, однако она неизвестна местным жителям, во всяком слу­чае, насколько мне удалось установить. Я слышал ее чуть ли не каждый вечер весной и подряд все де­сять вечеров в июне. Впервые, как мне показалось, что-то похожее я услышал зимой, поздно ночью, однако теперь у меня нет никаких сомнений на­счет нее. Иногда она звучит, когда светит луна. У меня такое ощущение, будто играют на нашей сто­роне леса, на вершине горы, но, возможно, и ни­же, на склоне, в лесной тени или в зарослях соба­чьего шиповника. Потом мелодия как будто начинает звучать с другой стороны, постепенно удаляясь. Поначалу я решил, что юноша при по­мощи необычной песни зовет к себе девушку. Ни­чего подобного, и я сам убедился в этом. Дело не в парочке, ищущей приют в лесу. Один раз, вечером, я отправился на гору. До меня пронзительно-ясно доносились звуки свирели, но музыканта нигде не было видно. Потом я обратил внимание на двух или трех девушек, шагавших по узкой тропинке, что ведет от деревни на вершину Волда и дальше на другую сторону. Пока я стоял там, мелодия по­слышалась вновь. Потом я увидел еще девушек.

Одни шли по тропинке, другие — не разбирая до­роги. И все направлялись туда, откуда доносилась мелодия. В какой-то момент три или четыре де­вушки, свернувшие с тропинки и пробиравшиеся сквозь вересковые заросли, приблизились ко мне настолько, что я узнал их. Однако, стоило им за­метить меня, как они немедленно вернулись назад на тропинку и по ней стали подниматься вверх по направлению к лесу. Не знаю, как правильно ска­зать, но когда они увидели меня, то как будто по-звериному отпрянули и еще быстрее устремились к лесу. Я постарался как можно подробнее изло­жить известные мне факты, хотя и опасаюсь от­нять у Вашей светлости слишком много времени; а теперь, когда все сказано, мне кажется, что я по­рю горячку на пустом месте. Могу лишь добавить, что такое происходит постоянно. Поверьте, Ваша светлость, я знаю, это необычная мелодия, мне да­же в голову никогда не приходило, что музыка мо­жет быть такой и что она может иметь власть, о ка­кой я и не подозревал, поэтому, Ваша светлость, мне нужна Ваша помощь, как еще никогда не бы­ла нужна.

Покорный слуга Вашей светлости Элдерик Анрелл

Потом викарий вышел в соседнюю комнату, где его ждала жена. Чай был еще на столе, вот только остыли намазанные маслом булочки.

— Чай, верно, слишком настоялся, милый, — сказала жена. — К тому же, все холодное. Я позо­ву Марион.

— Нет, нет, — отозвался викарий, которому бы­ло не до чая. — У меня совсем ум за разум зашел. Всё из-за мелодии, которую не хочешь, а услы­шишь вечером. Не могу выкинуть ее из головы. Никак не могу. Вот, написал епископу.

Жена задумчиво взяла письмо в руки и загля­нула в него. Так и есть, письмо адресовано епис­копу.

— Это юный Томми Даффин, — сказала она. — И свою свирель он сам вырезал то ли из камыша, то ли из тростника.

— Томми Даффин, — повторил викарий. — И в деревне так говорят. Но не мог же Томми Даф­фин сам придумать эту мелодию!

Однако жена не отозвалась, занятая чтением письма. Еще несколько минут прошли в полной тишине.

Потом она сказала:

— Тут в самом начале, дорогой, не очень хоро­шо: сумел — не сумел.

— Это важно?

— Да нет. Наверно, нет. Однако епископу мо­жет не понравиться.

Викарий вернулся в кабинет, со всей возмож­ной аккуратностью внес в письмо изменения, а потом долго сидел, размышляя, и чем дольше он размышлял, тем яснее осознавал, что ни к чему беспокоить епископа. Если речь вдет о семнадца­тилетнем юнце Томми Даффине, которого он сам крестил, едва принял приход, или о каком-нибудь другом парне, привлекающем внимание глупень­ких девиц, то проблемы, о которых викарий хотел сообщить епископу, не стоят выеденного яйца, тем более не имеет смысла привлекать к ним вни­мание епископа. Нет, письмо епископу — не са­мый разумный способ вернуть покой своим мыс­лям. Вот и жена так думает. Она почти ничего не сказала, однако, пока не будет полностью соглас­на с ним, ни за что не позволит послать письмо. Все же, кто бы ни играл на свирели, мелодия бы­ла необычной. Глядя на исписанный листок бума­ги, викарий находил все более непростительным тревожить епископа; и им вновь завладела преж­няя растерянность. Вошла Марион в нарядном белом фартучке и привлекла его внимание к до­машним делам.

— Сэр, еще письма будут?

— Нет, Марион. Нет, спасибо.

Марион отправилась в деревню с запиской для бакалейщика, с письмом мануфактурщику в Селд-хэм и с собственным письмом, адресованным зна­комому юноше в Йоркшир.

А потом, когда небо заполыхало закатом и на земле сгустились сумерки, когда жара сменилась прохладой и солнце скрылось за Волдом, ясные и ни на что не похожие звуки соскользнули с высо­ты в мерцающую долину, и они были до того не похожи на все, известное людям, что будто бы пришли из глубины веков и из земель, о которых человечество даже не подозревало. Эти звуки бы­ли проказливее черного дрозда и волшебнее всех соловьев вместе взятых и волновали сердце вика­рия, возбуждая нестерпимые желания, которые он не мог описать словами, так же как не мог описать словами мучившую его мелодию. Она завладела им и не желала отпускать. Мало сказать, что вика­рий стоял не шевелясь, будто заколдованный, он даже не дышал. И всеми своими мыслями, всеми своими чувствами, всеми ощущениями он словно уносился прочь в дальние долины, возможно даже неземные.

Неожиданно мелодия стихла, и в вечерней де­ревне вновь воцарилась тишина, после чего, по­добно неспешной волне, на викария нахлынули ставшие привычными мысли. Он схватил кон­верт, торопливо написал на нем адрес: Епископу Вилденстоунскому, Дворец, Сничестер, — поло­жил письмо в карман, надел мягкую черную шля­пу и побежал на почту.

Глава вторая БЕСЕДА С МИССИС ДАФФИН

— Августа, я отправил письмо епископу.

— Ладно, — сказала она.

Чтобы выбрать то или иное имя, всегда нахо­дится причина: память о каком-нибудь славном предке, тщеславные упования родителей, возмож­но, высокомерное выражение на лице самого ре­бенка; причина есть всегда. Наверное, не без при­чины звали Августой и раздобревшую стареющую женщину. Кто знает...

В тот день больше не говорили ни о письме, ни о мотивах, побудивших викария написать его. Ав­густа обратила внимание, что ее муж как будто стал немного спокойнее, и ей, даже намеком, не хотелось вновь будить его тревоги. Следующие не­сколько дней викарий провел не слишком плодо­творно, пытаясь представить ответ епископа. Бы­ло известно, что епископ принадлежит к широко мыслящим людям, и викарий рассчитывал на его проницательность, в которой отказывал себе, од­нако не мог заставить себя не волноваться. Не на­ходя себе места и не давая отдыха, он считал, сколько часов его письмо будет ехать от города к городу, пока наутро не окажется в Сничестере, и сколько времени потребуется епископу на неза­медлительный ответ, чтобы тот дошел до Волдин-га на другой день, то есть на третий день после от­правки его собственного письма. В расчетах все сходилось лучше некуда.

На другое утро ночные страхи показались вика­рию преувеличенными. Отослав письмо, он снял тяжесть с души, да и солнце светило так ярко, что на накрытом к завтраку столе все сверкало.

—  Схожу-ка я к Даффину, — сказал викарий.

—  Вряд ли он тебе что-нибудь расскажет, — отозвалась жена.

— Ты уже говорила с ним?

—  Не впрямую.

—  Ну, конечно, Даффин не из тех, кто пони­мает в таких вещах, — сказал викарий. — Все же спрошу его. Спрошу хотя бы, куда его сын ходит по вечерам.

— Это точно он.

— Странно. Не похоже на Даффинов.

Вскоре после завтрака викарий надел шляпу, взял ясеневую трость и отправился в сторону до­лины, где была ферма, которой Даффины владе­ли, сколько себя помнили. Викарий спустился по короткой тропинке, по одну сторону которой из­давна рос боярышник, а по другую как-то неза­метно поднялся шиповник; миновал собачью буд­ку; перешел через дорогу, которую по утрам и вечерам коровы превращали едва ли не в болото; и, пройдя несколько ярдов через розовый садик, поднялся на высокое крыльцо старого дома. Оты­скав колокольчик в не успевшей расцвести жимо­лости, он потянул за заржавевший язычок, и скрипучий звук пронесся по всему дому, прежде чем колокольчик в другом конце дома ответил на непривычные звуки; в дверях появился, не надев пиджак, старший Даффин.

— Доброе утро, Даффин, — поздоровался ви­карий.

— Доброе утро, сэр, — ответил фермер.

—  Я пришел спросить, не дадите ли вы мне еще таких же яиц.

— Конечно, сэр. Конечно. Входите. Викарий вошел в дом.

—  Тех, коричневых, ну да вы сами знаете, — сказал он.

— Конечно, сэр. Сейчас мои орпингтоны ста­ли хуже нестись. А сколько вам надо, сэр?

— Ну, полдюжины.

— Всего-то? У меня и две дюжины наберется. Тем временем они уже переместились в гости­ную, и викарий уселся на софу с черными подушками из конского волоса. Больше, чем на шесть яиц, он не мог согласиться, потому что ему вооб­ще не нужны были яйца. Шесть он еще мог при­нести домой, а больше — никак.

— Да нет, думаю, шести мне хватит.

— Я мог бы отдать вам две дюжины, сэр.

— Нет, спасибо, не сегодня. Как-нибудь в дру­гой раз.

— Ладно, сейчас принесу.

— Спасибо.

Даффин ушел. По доносившимся до викария голосам и другим звукам он понял, что миссис Даффин стирает, но ей сообщили о его визите, так что она наверняка не замедлит привести себя в порядок и выйти к гостю.

О том, сколько стоят яйца, викарий не спро­сил: и его не покидало ощущение, что он что-то забыл. Ждать пришлось долго.

В конце концов Даффин вернулся, неся в кор­зиночке шесть яиц.

—  Как-нибудь при случае верните корзинку, сэр. Я взял ее у миссис Даффин. Она пользуется ею, когда работает в саду.

— Обязательно, — отозвался викарий.

— Благодарю вас, сэр.

— Кстати, а что поделывает ваш сын? Удалось найти для него работу?

— Пока помогает на ферме, сэр.

— Ах, помогает на ферме.

— Помогает с коровами и все такое. Ну и, ко­нечно, скоро сенокос...

— Конечно, конечно.

—  Вот так, сэр.

— Нуда, — сказал викарий, — наверно, он весь день занят.

— Сами знаете, какие эти мальчишки, сэр.

— Да, да, конечно.

Викарий ни на йоту не приблизился к интере­совавшему его вопросу, однако красный от загара фермер сам заговорил о том, ради чего викарий пришел к нему.

— Как вечер, так его и след простыл. Вот сено­кос начнется, тогда не погуляет.

— Тогда, конечно, — откликнулся викарий. — Ведь вы ему не позволите, правильно?

—  Если он меня послушает, сэр.

— В этом возрасте с ними нелегко.

—  В наше время нелегко, сэр, — подтвердил Даффин.

— А если вы уже сейчас прикажете ему не вы­ходить из дома после захода солнца, может быть, он и привыкнет понемногу?

—  У нас так не принято, сэр, — сказал Даф­фин. — Да и бесполезно. Сейчас все хотят жить по-новому. Все хотят. Вот мой отец, это он оста­вил мне ферму, если он видел, что мы бездельни­чаем, сэр, он ничего не говорил, только глядел на нас, ну да, всего лишь глядел на нас, сидя на сту­ле, а если этого не хватало, то щелкал хлыстом, тот всегда радом на стене висел, отец с ним на лис охотился, и вот этого уж точно было достаточно, мы тотчас принимались за дело, стоило нам услы­шать его хлыст. А теперь...

— Да уж, в каком-то смысле те времена были лучше, — прервал его викарий.

—  Во всех смыслах.

—  И вы думаете, вам не под силу удержать Томми дома по вечерам? — торопливо спросил викарий, опасаясь, как бы фермер не заговорил о ценах на хлеб.

— Не под силу, сэр, никак не под силу, — при­знался фермер. — Тянет его в горы.

—  И что он там делает?

Однако даже заданный впрямую вопрос не приблизил викария к разгадке, ибо отец Томми сказал:

—  Не спрашивайте меня, сэр, чем они теперь занимаются. Мне он ничего не говорит.

Поняв, что из старшего Даффина больше ни­чего не вытянуть, викарий поднялся, рассчитывая уйти, прежде чем миссис Даффин явится при пол­ном параде. Однако это ему не удалось, и, едва он взял в руки корзинку, как она вошла в гостиную, вся сверкая, точнее говоря, сверкая платьем и га­гатовой брошью, как он вспоминал потом. С ней пришел Томми Даффин, тщательно расчесавший на пробор свои волосы.

«Яблоко от яблони недалеко падает», — произ­нес про себя викарий, нередко удивляясь непо­хвальным мыслям, мелькающим у него в голове. Однако у Томми были такие красные щеки, такое круглое и бессмысленное лицо, такие жирные и блестящие волосы, что поговорка вспомнилась сама собой.

—  Я пришел, чтобы купить еще ваших вкус­ных яиц, — сказал он после обмена рукопожа­тиями.

— Вот и прекрасно, — отозвалась миссис Даф-фин.

— Боюсь, я помешал вам.

— Ничего страшного, — ответила она, так как еще не наступило время, когда она стала говорить: «Что вы, как раз наоборот».

— Так я пойду.

Не тут-то было. Миссис Даффин спросила ви­кария о здоровье миссис Анрел, после чего после­довала легкая беседа, неспешно, понемногу унес­шая с собой утро; и все это время Томми с отсутствующим выражением лица просидел в своем парадном костюме.

— Ведь это я крестил его, помните? — спросил викарий.

-— О да, — отозвалась миссис Даффин. — Мы обвенчались за год до вашего приезда. Меньше чем за год.

За этим последовали воспоминания. Наконец викарий улучил минуту и распрощался, но, едва подхватил корзинку, как вспомнил, что ее надо вернуть, и в голове у него неожиданно созрел но­вый план. А если перед заходом солнца самому принести корзинку и, слушая болтовню миссис Даффин, помедлить, чтобы понаблюдать за пар­нишкой, когда начнет смеркаться?

 

Глава третья СВИРЕЛЬ

— Я только что разговаривал с Даффинами, — со­общил викарий жене. — Непохоже, чтобы это был юный Томми.

— Так всегда бывает, — откликнулась миссис Анрел. — Люди делают то, чего от них не ждут.

—  И то верно, — согласился викарий, размы­шляя о том, что в то или иное время происходило в его приходе.

Еще один день миновал, и сумерки сгустились над деревней и над долиной. В доме викария и во­круг дома было тихо, но это не останавливало стре­мительный бег мыслей священника, непродуктив­но кружившихся вокруг одного и того же: какой будет реакция епископа, и какие шаги он предпри­мет для восстановления покоя в приходе, в каких выражениях ответит на письмо.

Вечером викарий не пошел к Даффинам, по­считав корзинку недостаточным поводом для вто­рого визита в течение одного дня. Вместо этого он уселся под вечер в кресло возле своего дома и, ус­тремив ищущий взгляд на Волд, стал прислуши­ваться. Однако среди звуков, наполнявших золо­тистый воздух в ожидании колдовского вечера, не было ни одного, наводившего на мысль о незем­ном происхождении; из долины доносились кри­ки, едва различимое бормотание, далекий сереб­ристый смех; ну и, конечно же, лай собак, блеяние овец, крик петуха — что-то вроде забора, постав­ленного человеком между его домом и молчащими звездами. Так как мелодия звучала не каждый вечер, то, не слыша ее, Анрел не сомневался, что она никуда не делась и надо лишь дождаться сле­дующего вечера.

Наутро викарий был тревожно-молчалив. Не будучи воином по профессии, он приблизился, причем по собственной воле, к силам, которые ужасали его. Пусть не Томми Даффин играет по вечерам на волшебной свирели, все равно вика­рий понимал, что в долине, где была ферма Даф-финов, он окажется ближе к Волду, да еще в пуга­ющий его час.

—  Вечером схожу к Даффинам и отнесу им корзинку, — сказал он жене.

—  Я собираюсь к Скегландам, могу ее захва­тить.

— Нет. Мне не мешает пройтись.

Убедившись в твердости его намерения, мис­сис Анрел больше ничего не сказала. Жена вика­рия даже обрадовалась, что ее муж решил действо­вать; сколько бы она ни молчала, даже мысленно не умея облечь свои опасения в слова, она пони­мала, что мелодия, доносившаяся на закате с горы, была недоброй.

Не в силах дольше медлить, викарий отпра­вился в путь раньше, чем собирался, и пришел на ферму, когда солнце еще не достигло Волда. Даф­фин пригласил его в гостиную, где миссис Даф­фин, не отпуская от себя Томми, уже ждала гостя. Верно, его приметили издалека.

— Я принес корзинку, — сказал викарий, не делая попытки задержаться. Он знал, что может целиком положиться на миссис Даффин. Конеч­но же, она поинтересовалась насчет яиц. — Пре­восходные яйца, — ответил викарий, не уточняя, попробовал ли он хотя бы одно яйцо или съел уже все шесть.

От яиц перешли к курам, потом к уходу за ни­ми, потом к жизни вообще, и все это время Даф­фин простоял улыбаясь, а Томми, казалось, маял­ся из-за тесного белого воротничка и пребывания в четырех стенах. Усевшись, викарий вниматель­но слушал миссис Даффин, изредка вставляя ка­кое-нибудь замечание, как путешественник, при­вычный управляться с костром, подкладывает ветку именно туда, куда нужно. Беседа текла не прерываясь, а солнце тем временем приблизилось к Волду.

Томми начал ёрзать, выражая нетерпение. Че­рез некоторое время викарию, наблюдавшему за миссис Даффин, стало ясно, что она обратила внимание на ёрзанье сына. Тогда викарий встал, намереваясь раскланяться. Но миссис Даффин, которая любила посплетничать с викарием даже больше, чем с кем бы то ни было еще, в любом случае постаралась бы его задержать, тем более те­перь, может быть, с единственной целью — нака­зать Томми. Викарий сдался под двойным давле­нием, а солнце тем временем опускалось все ниже и ниже.

Теперь речь шла о луке: как его растить, как готовить, и стоит ли есть его сырым. Через какое-то время Томми перестал ерзать и словно переме­нился внешне. Он сидел с отрешенным видом, отчего лицо у него как будто сделалось тоньше, ще­ки побледнели, да глаза, заметил викарий, стали совершенно другими: они горели таким ненасыт­ным огнем, что салфеточка под головой юноши и черная софа, которую она украшала, неожиданно показались викарию нелепыми. «Очень похоже, что это он», — подумал викарий. Томми был сам на себя не похож.

—  Полагаю, полезные свойства весеннего лу­ка, — сказал викарий, — важнее осуждения со­седей.

— Совершенно согласна с вами, сэр, — отозва­лась миссис Даффин, — однако мне всегда было немного боязно, ведь люди есть люди.

— И они любят осуждать, — не задумываясь о своих словах, произнес викарий. Томми Даффин сидел с отрешенным выражением лица, тогда как солнце уже коснулось вершины Волда, отчего ги­гантские тени шагнули в долину. То и дело левая рука Томми тянулась к пиджачному карману, но он пугливо отдергивал ее.

—  Ах, знаете, — продолжала миссис Даф­фин, — я полагаю, если хочешь получить хорошие яйца, лучше всего разводить кохинхинок.

— Вы правы, — согласился викарий. Он чувст­вовал, что парень долго не выдержит и тогда его уже ничем не остановишь, поэтому задал вопрос, который мог попасть в цель, а мог и не попасть, но все же был лучше, чем ничего. — Что за сви­рель у тебя в кармане?

Юноша побелел.

—  Нет никакой свирели.

- Ну же, Томми, покажи мистеру Анрелу, что у тебя там, — вмешалась миссис Даффин.

Воцарилось молчание. Томми замер. На его ли­це появилось угрожающее выражение, и Анрел по­думал, что он будет до последнего защищать свой карман. Не произнеся больше ни слова в сгущаю­щихся сумерках и не меняя выражения лица, Том­ми вытащил что-то из кармана.

— Что это, дорогой? — спросила его мать. Из-за потемневшей дубовой мебели в комнате

казалось темнее, чем должно было быть сразу по­сле захода солнца.

—  Поди ж ты, на такой играют Панч и Джу­ди, — сказал Даффин. — Где ты?..

Он умолк, заметив, как изменилось лицо Анрела. Ужасная догадка осенила викария, который, вопреки здравому смыслу, проговорил вслух:

—  Настоящая свирель Пана.

Глава четвертая ВОЗДУХ БРАЙТОНА

Когда Томми Даффин, соскользнув с софы, выбе­жал из гостиной, викарий распрощался и в сгус­тившихся сумерках поспешил домой. Стоило ему взглянуть на свирель Томми, как он сразу понял, что парнишка скорее всего вырезал ее своими ру­ками, как верно заметила миссис Анрел, из тростника, который рос на речушке, бежавшей через Волдинг. У викария даже в мыслях не было, что юноши и девушки посходили с ума или обрати­лись в язычество. Тем не менее догадка, мельк­нувшая как озарение и тотчас подавленная здра­вым смыслом, оставила по себе след, правда почти незаметный, но все же повлиявший на настроение и мысли викария, так что он поспешил вверх по склону к себе домой, чтобы оказаться среди при­вычных вещей, прежде чем пугавшая его мелодия вновь заполонит долину. И он успел. Он сидел в своем кабинете и читал монографию об эолитах, кремниевых осколках, которые представляли со­бой самые ранние орудия труда или войны перво­бытных людей и которые викарий иногда отыски­вал, гуляя по полям, а потом приносил домой и хранил в специальном ящике, как вдруг послы­шался дальний зов, немного приглушенный сте­нами дома, но усиленный его собственными мрачными предчувствиями. Викарий забыл о на­уке, о камнях и унесся мыслями в смущавшие его покой дали, где ему не могли помочь ни его обра­зование, ни призвание.

Через некоторое время мелодия стихла. В сво­их буйных фантазиях викарий совсем забыл о вре­мени. Прошло несколько секунд или минут, и мысли викария понемногу стали возвращаться к нему, ведомые голосами из дальних садов, при­вычным пением птиц и тем шумом, который витал над деревней не только в те годы, что тут жил викарий, но и задолго до того, как здесь вообще появились люди. Его мысли возвращались из странствий, узнавая по ним путь, словно это бы­ли маяки, указывающие направление кораблям, которые плывут домой с другого края света. Вика­рию захотелось узнать, как мелодия действует на других людей; неужели ее странное звучание, ко­торое, по-видимому, было известно в деревне еще до его приезда, уже никого не удивляет; неужели люди с более простым складом ума, чем у него, легче сопротивляются ей, или люди, которые бли­же к природе, даже к язычеству, отвечают на ее колдовство с еще большей готовностью, чем он? Ему вспомнились деревенские девушки, которые вечером шли на ее зов.

Однако все его размышления ни к чему не привели.

На Волде было тихо, и понемногу Анрел вер­нулся к единственному источнику своего покоя, то есть к мысли о том, что он передал дело в руки епископа, который куда проницательнее, образо­ваннее и опытнее, ибо у него на руках дела сотен приходов, он знает Лондон и (с чего бы это при­помнилось викарию?) Атенеум-клуб, так что он может шире взглянуть на происходящее в Воддинге и по-мудрому во всем разобраться. Так как у ви­вария вновь появилась надежда на то, что письмо придет с утренней почтой, то он отправился ужинать, а потом — спать.

Так и случилось: наступило яркое солнечное утро, и в дом викария было доставлено письмо епископа. Оно лежало рядом с тарелкой, куда его положила Марион, и на конверте викарий узнал знакомый почерк. Миссис Анрел вопросительно посмотрела на мужа.

— Это оно, — сказал викарий.

— Я рада.

Она тоже надеялась на незамедлительную по­мощь.

Анрел не стал читать письмо вслух. Епископ писал:

Дворец, Сничестеру 12 июня

Дорогой мистер Анрел,

Вы были совершенно правы, написав мне, и наде­юсь, так всегда будут поступать священники в мо­ей епархии, оказавшись в затруднительном или не­приятном положении. Я понимаю Ваши чувства и искренне сочувствую Вам. Мне было известно, что волдингский приход не из легких и не всегда быс­тро подчиняется узде, что нашло подтверждение в Вашем послании, хотя изложенные в нем факты как будто далеки от этой темы. Я осознаю, что поч­ти всем священникам в моей епархии приходится слишком много работать. Скажем прямо, не одну неделю и даже не год, да и пожаловаться-то невоз­можно; очень долго, год за годом, с редким отды­хом, причем, и трудностей у нас больше, чем у слу­жителей других конфессий, особенно в нашей епархии. Правда, у нас тоже есть священники, ко­торым приходится полегче, но есть и другие, с при­ходами труднее Вашего.

Принимая во внимание особую сложность ра­боты в Волдинге и то, что у Вас уже давно не бы­ло отпуска, я категорически настаиваю хотя бы на недельном отдыхе (давно положенном). Знающий человек рассказал мне о бодрящем воздухе Брай­тона, который он особенно порекомендовал для Вас, считая, что там Вы быстро забудете о послед­ствиях Вашей чрезмерной работы. Я лично про­слежу, чтобы обе службы в то воскресенье, когда Вас не будет в Волдинге, прошли своим чередом, но настоятельно рекомендую Вам не возвращать­ся, пока Вы не почувствуете себя в состоянии справиться с делами. Позволю себе дать Вам совет: не думать о приходе во время Вашего короткого отдыха (конечно же, вместе с миссис Анрел), ибо в Ваше отсутствие я лично займусь Волдингом. Мой капеллан напишет Вам, где Вы сможете оста­новиться в Брайтоне, чтобы в полной мере насла­диться покоем.

Искренне Ваш А. М. Вилденстоун

Дочитав письмо до конца, Анрел перечитал его еще раз. Только после этого он поднял голову.

— Что он пишет, дорогой? — спросила миссис Анрел.

—  Он пишет...

Голос изменил викарию, и он замолчал, тупо уставившись на письмо, так что миссис Анрел при­шлось подойти к нему и самой прочитать послание епископа. Ни голосом, ни выражением лица не выдав своего разочарования, она воскликнула:

— Смотри-ка! Он предлага

 

 

Главная страница

Обучение

Видеоматериалы автора

Библиотека 12000 книг

Видеокурс. Выход в астрал

Статьи автора по астралу

Статьи по астралу

Практики

Аудиокниги Музыка онлайн- видео Партнерская программа
Фильмы Программы Ресурсы сайта Контактные данные

 

 

 

Этот день у Вас будет самым удачным!  

Добра, любви  и позитива Вам и Вашим близким!

 

Грек 

 

 

 

 

  Яндекс цитирования Directrix.ru - рейтинг, каталог сайтов SPLINEX: интернет-навигатор Referal.ru Rambex - рейтинг Интернет-каталог WWW.SABRINA.RU Рейтинг сайтов YandeG Каталог сайтов, категории сайтов, интернет рублики Каталог сайтов Всего.RU Faststart - рейтинг сайтов, каталог интернет ресурсов, счетчик посещаемости   Рейтинг@Mail.ru/ http://www.topmagia.ru/topo/ Гадания на Предсказание.Ru   Каталог ссылок, Top 100. Каталог ссылок, Top 100. TOP Webcat.info; хиты, среднее число хитов, рейтинг, ранг. ProtoPlex: программы, форум, рейтинг, рефераты, рассылки! Русский Топ
Directrix.ru - рейтинг, каталог сайтов KATIT.ru - мотоциклы, катера, скутеры Топ100 - Мистика и НЛО lineage2 Goon
каталог
Каталог сайтов